Let it Be This Way Between Us


ぼくらのレットイットビー
Bokura no Letto Itto Bii
Let it Be This Way Between Us

Composition: はりー (Harry)
Lyrics: はりー (Harry)
Editing: 快晴P (KaiseiP)
Song:初音みく
Song: Hatsune Miku




Japanese lyrics

Romaji lyrics

Translated lyrics

Notes

NicoNico videos



ぼくらのレットイットビー

生まれ変われるのなら 目印になるから 巻いておこう
小指と小指の長い糸 ほどけない様に 結んでこう

なつまつりんごあめふりそらにじがかかるころなの
(夏祭り りんご飴 雨降り空に 虹が架かる頃なの)

壊れた感情が いつか 君を消していく
見えなくなると 失われる灯火
でも 結んだ長い糸 ほどけ落ちていないから
また ぼくたちは 出会う時が来る きっと

ぼくら おとなになったら せいぎのヒーローになるんだ
地球の平和を守るのさ 探検しようぜ お化け屋敷

でもほんとうに こわくって
泣き虫 一緒に居たいだけ

明日も晴れて 空を 青く照らせば
ぼくらは ここに ひみつきちを作ろう
そして 探検しよう 雨ならゲームをしよう
そんな時間が ずっと 続くはずだったんだ そう

悪者は 僕だった 逃げたのは 僕だ
嘘じゃない 本当の嘘つきだ

花束に 包まれて 目を瞑る君は
安らかに 清らかに 眠っていたんだ

壊れた感情が いつか 君を消していく
失うまえに 消えてしまうまえに
まだ 結んだ長い糸 ほどけ落ちていなかった
きっと 僕達は 出会う時が来る きっと



Bokura no Letto Itto Bii

Umarekawareru no nara, mejirushi ni naru kara, maiteokou
Koyubi to koyubi no nagai ito, hodokenai you ni, musundekou

Natsumatsuringoamefurisoranijigakakarukoronano
(Natsumatsuri, ringo ame, amefuri sora ni, niji ga kakaru koro na no)

Kowareta kanjou ga, itsuka, kimi wo keshiteiku
Mienakunaru to, ushinawareru tomoshibi
Demo, musunda nagai ito, hodoke ochiteinai kara
Mata, bokutachi wa, deau toki ga kuru, kitto

Bokura, otona ni nattara, seigi no hiiroo ni narunda
Chikyuu no heiwa wo mamoru no sa, tanken shiyou ze, obake yashiki

Demo hontou ni, kowakutte
Nakimushi, issho ni itai dake

Ashita mo harete, sora wo, aoku teraseba
Bokura wa, koko ni, himitsukichi wo tsukurou
Soshite, tanken shiyou, ame nara geemu wo shiyou
Sonna jikan ga, zutto, tsuzuku hazu dattanda, sou

Warumono wa, boku data, nigeta no wa, boku da
Uso ja nai, hontou no usotsuki da

Hanataba ni, tsutsumarete, me wo tsumuru kimi wa
Yasuraka ni, kiyoraka ni, nemutteitanda

Kowareta kanjou ga, itsuka, kimi wo keshitiku
Ushinau mae ni, kieteshimau mae ni
Mada, musunda nagai ito, hodoke ochiteinakatta
Kitto, bokutachi wa, deau toki ga kuru, kitto



Let it Be This Way Between Us

If we are going to be reincarnated, this will let us pick each other out, so let’s use this.
Let’s tie this long, long string from pinky to pinky. Tie it tight so it won’t come loose.

Summerfestivalsweetappletreatskies filled with bridges of rainbows when it rained, way back when.
(Summer festivals, sweet apple treats, skies filled with bridges of rainbows when it rained, way back when.)

These broken feelings will someday extinguish you,
And when I lose sight of you, I will be lost my guiding light.
But, this long string binding us will never come loose,
So the time will come when we will meet again, I’m sure.

When we get grow up, we’re going to be the Heroes of Justice.
We’ll protect all peace on Earth. Let’s go on an adventure through that haunted house!

But in reality, you were so scared.
A cry baby. I just wanted to stay with you.

If the skies are clear tomorrow and shining blue,
Then let’s set up a secret base here.
And then let’s go on an adventure! If it’s raining, let’s play a game!
Those times should have continued on forever. Yes.

I was the bad one. I was the one who ran.
It’s not a lie. I’m a liar, down to the bones.

Surrounded by bouquets, your eyes were shut.
Peacefully and innocently, you lay there sleeping.

These broken feelings will someday extinguish you,
Before I lost you, before you vanished,
Though, the long string binding us hadn’t come loose.
I’m sure the time will come when we will meet again. I’m sure.


Notes:

  • The song was based off the anime Ano Hi Mita Hana no Namae wo Bokutachi wa Mada Shiranai or Anohana.  (Translated, that’s We Still Don’t Know the Name of the Flower We Saw That Day.)


Favorite NicoNico videos:

4円 (4 Yen) Vocals
Very beautiful redrawings, too.




KK Vocals

3 Comments (+add yours?)

  1. raineydayparade
    Aug 28, 2015 @ 21:10:13

    what does the on screen text from 2:35 to 2:53 of the video say? it wasn’t included in the translation(or are they quotes from the anime?)

    Like

    Reply

    • terracannon876
      Aug 28, 2015 @ 21:16:16

      By anime, I’m assuming you mean from the very-similar-but-not-connected AnoHana? No, but the theme of the quotes is similar.
      Let’s see…

      “Say, d’you believe in reincarnation?”
      “Reincarnation?”
      “Yeah. When you get born again as something else.”
      “Mmm…”
      “So, I was thinking. Even if I die someday,
      I’m gonna definitely, DEFINITELY gonna reincarnate,
      and then I’m gonna come find you again.
      And then we’ll play together like before.”

      Liked by 1 person

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: