soundless voice


soundless voice

Composition: ひとしずくP (HitoshizukuP)
Lyrics: ひとしずくP (やま∆) (HitoshizukuP x yama∆)
Editing: ひとしずくP (やま∆) (HitoshizukuP x yama∆)
Song:鏡音レン
Song: Kagamine Len

Note: There are two versions of the song, one with yama∆ and one before the partnership. The HitoshizukuP-only one is shown first below, then the partnered remake.







Japanese lyrics

Romaji lyrics

Translated lyrics



soundless voice

静寂が 街を包む夜に
降り注ぐ白
かざした手のひらに
触れた瞬間に解けてく
儚いヒトカケラ

オトもなく積もる
ヒカリを集めて君は笑う
今 どんな オト?
答えたって君は
もう何もキコエナイ

苦シイって言ってくれよ
寂シイって言ってくれよ
迎えに行く どんな処へも…
逝かないでよ 何処へも
置いてかないで…
僕らずっと
二人で一つだろう…?

降り積もる雪とともに
消えてゆく 君を
抱きしめることしかできないよ
叶うなら もう一度だけ
君の声が 聴きたい
もう一度 ただ一度だけ
ヨンデヨ…

虚ろって 彷徨う瞳に
映った ヒトシズク
灰色のセカイ
止まったまま雪だけがそっと
降り注ぐ

冷たくなっていくよ
戻らない そのコエ
解け合う事も 許されない
俺のコエを聴いてよ
また笑ってよ…
涙さえ 枯れ果て
君のこと
トカセナイ…

叶うなら この声
全て奪い去って
愛しい人へと与えてください
君がイナイセカイに
ただ独り 残されるのなら
このまま… 一緒に…
朽チテイクヨ

アイシテイル ただそれさえ
言えないまま永久に
閉ざされてゆく
君とのセカイ
叫んでも 届かないよ
君のコエはもういない
あああああああああああああああ

降り積もる雪よ
(儚い命は)
どうか 降り続けてずっと
(天に昇り)
このまま 全て奪い去ってよ
(解けてゆく雪の白に染まる)
儚い コエのイノチごと
(何も残らないよ)
掻き消して
(魂さえ)
スベテ
(ナニモカモ…)

白く…



soundless voice

Seijaku ga, machi wo tsutsumu yoru ni
Furisosogu shiro
Kazashita te no hira ni
Fureta shunkan ni toketeku
Hakanai hitokakera

Oto mo naku tsumoru
Hikari wo atsumete kimi wa warau
Ima, donna, oto?
Kotaetatte kimi wa
Mou nanimo kikoenai

Kurushii tte ittekure yo
Samishii tte ittekure yo
Mukae ni yuku, donna toko e mo…
Ikanaide yo, doko e mo
Oitekanaide…
Bokura zutto
Futari de hitotsu darou…?

Furitsumoru yuki to tomo ni
Kiete yuku, kimi wo
Dakishimeru koto shika dekinai yo
Kanau nara, mou ichido dake
Kimi no koe ga, kikitai
Mou ichido, tada ichido dake
Yonde yo…

Utsurotte, samayou hitomi ni
Utsutta, hitoshizuku
Hai-iro no sekai
Tomatta mama yuki dake ga sotto
Furisosogu

Tsumetakunatteiku yo
Modoranai, sono koe
Tokeau koto mo, yurusarenai
Ore no koe wo kiite yo
Mata waratte yo…
Namida sae, karehate
Kimi no koto
Tokasenai…

Kanau nara, kono koe
Subete ubaisatte
Itoshii hito e to ataete kudasai
Kimi ga inai sekai ni
Tada hitori, nokosareru no nara
Kono mama… Issho ni…
Kuchiteiku yo

Aishiteiru, tada sore sae
Ienai mama towa ni
Tozasarete yuku
Kimi to no sekai
Sakendemo, todokanai yo
Kimi no koe wa mou inai
Aaaaaaaaaaaaaaa

Furitsumoru yuki yo
(Hakanai inochi wa)
Douka, furitsuzukete zutto
(Ten ni nobori)
Kono mama, subete ubaisatte yo
(Tokete yuku yuki no shiro ni somaru)
Hakanai, koe no inochi goto
(Nanimo nokaranai yo)
Kakikeshite
(Tamashii sae)
Subete
(Nanimo kamo…)

Shiroku…



soundless voice

Tranquil silence cloak the streets at night
As white pours from the heavens.
On an outstretched palm,
A single ephemeral shard alights,
Melting the moment it touches.

It piles soundlessly.
Gathering light in your arms, you laugh.
“What sound … now?”
Even if I answer, you already
No longer hear anything.

Tell me you are hurting.
Tell me you are lonely.
I will come meet you, no matter where you go…
Don’t go away, don’t go anywhere.
Don’t leave me behind…
We, the two of us,
Are forever one, aren’t we…?

I am powerless to do anything
But embrace you as you vanish
With the falling, piling snow.
If it can be granted, just once,
I want to hear your voice.
Once more, just one more time,
Call my name…

Your empty wandering eyes
Shine with a single droplet.
This gray-toned world
Stands still, only the snow gently continues to
Downpour.

It’s growing colder.
Your voice will never return.
No longer can we understand each other anymore.
Listen to my voice.
Smile again…
Even the tears dry completely.
I won’t allow you
To melt away…

If it can be granted, take away
My voice, everything,
And give it to my beloved.
If I am to be left alone
In a world without you,
Then, like you … with you…
I wither away.

I never said “I love you,”
And I no longer can, for all eternity,
In this world, closing around
The two of us.
Even if I shout it, it won’t reach you.
Your voice is no longer here
Aaaaaaaaaaaaaaah.

Oh, drifting snow,
(The ephemeral life)
Please continue to fall from the skies.
(Rises to the heavens,)
Take everything away, as you have been.
(Dyed in the white of the melting snow.)
Erase everything, even the ephemeral
(Nothing remains)
Life of this voice.
(Not even the soul.)
Everything…
(Everything…)

…to white…




Notes:





Favorite NicoNico videos:
Valshe and Wotamin as Len and Rin singing both “soundless voice” and “proof of life”. This video is also Thai subbed.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: