The Night Before the Sakura Bloom


サクラノ前夜
Sakura no Zenya
The Night Before the Sakura Bloom

Composition: ほえほえP (HoehoeP)
Lyrics: ほえほえP (HoehoeP)
Editing: ほえほえP (HoehoeP)
Song:初音ミク
Song: Hatsune Miku




Japanese lyrics

Romaji lyrics

Translated lyrics

Favorite Niconico



サクラノ前夜

パパ ママ ありがとう そして ごめんなさい
もうこんな家には 一秒もいたくない
身体中の傷跡 コートで隠して
真夜中の街を 一人走り出した

あなたはもうきっと 覚えていないかな
離れ離れになる時 交わした約束
「大人になった時 助けに来るから
桜の咲く前の晩 あの場所で待ってる」

誰もいない街はまるで 自分だけが置いて行かれたようだ
こんなちっぽけな約束なんかに 今日まで縋ってきた

「明日がやってくる それがただ怖いの」と泣いていた
「僕がいるよ」と 微笑む顔が浮かぶ
私を傷つけた この街も あの家も 何もかも
今夜別れを告げるの あなたと二人で

街外れの森の中 約束の場所
二人でよく遊んだ 「かみさまの樹」の下
木の枝にぶつかって 頬が裂けたよ
でも この身体に比べたら こんなもの痛くない

ひとりぼっち 震える足 暗い森が容赦なく牙を剥く
例えここで引き返しても 私に何が残るの?

怖くて 逃げ出して閉じ込めた 本当の笑い声
もう一度だけ 取り戻すの この手に
もうすぐで辿り着く もうすぐで終わるんだ 何もかも
月明かりの下 大きな 約束の樹が 見えた

星が輝いてた 月が綺麗だった
桜が咲いていた あなたはいなかった

もういいよ 最初から分かってた 何処にも行けないと
大人になるとは こういう事でしょう ねえ?
私を傷つけた この街が あの家が なんだか 少し温かい
大丈夫 あなたは そのままで どうか幸せでいて
記憶の中の笑顔で 私は生きてゆける

ドアを開けた時 鈍い音が響いた
殴られるパパと 悲鳴を上げるママ
「大人になった時 助けに来るから」
大好きな笑顔が 私の手を取った



Sakura no Zenya

Papa, mama, arigatou, soshite, gomen nasai
Mou konna ie ni wa, ichibyou mo itakunai
Karadajuu no kizuato, kooto de kakushite
Mayonaka no machi wo, hitori hashiridashita

Anata wa mou kitto, oboetinai ka na
Hanarebanare ni naru toki, kawashita yakusoku
“Otona ni natta toki, tasuke ni kuru kara
Sakura no saku mae no ban, ano basho de matteru”

Dare mo inai machi wa marude, jibun dake ga oiteikareta you da
Konna chippoke na yakusoku nanka ni, kyou made suguttekita

“Ashita ga yattekuru, sore ga tada kowai no” to naiteita
“Boku ga iru yo” to, hohoemu kao ga ukabu
Watashi wo kizutsuketa, kono machi mo, ano ie mo, nanimokamo
Konya wakare wo tsugeru no, anata to futari de

Machihazure no mori no naka, yakusoku no basho
Futari de yoku asonda, “kamisama no ki” no shita
Ki no eda ni butsukatte, hoo ga saketa yo
Demo, kono karada ni kurabetara, konna mono itakunai

Hitoribocchi, furueru ashi, kurai mori ga youshanaku kiba wo muku
Tatoe koko de hikikaeshite mo, watashi ni nani ga nokoru no?

Kowakute, nigedashite tojikometa, hontou no waraigoe
Mou ichido dake, torimodosu no, kono te ni
Mou sugu de tadoritsuku, mou sugu de owarunda, nanimokamo
Tsukiakari no shita, ooki na, yakusoku no ki ga, mieta

Hoshi ga kagayaiteta, tsuki ga kirei datta
Sakura ga saiteita, anata wa inakatta

Mou ii yo, saisho kara wakatteta, doko ni mo ikenai to
Otona ni naru to wa, kou iu koto deshou, nee?
Watashi wo kizutsuketa, kono machi ga, ano ie ga, nanda ka, sukoshi atatakai
Daijoubu, anata wa, sono mama de, dou ka shiawase de ite
Kioku no naka no egao de, watashi wa ikiteyukeru

Doa wo aketa toki, nibui oto ga hibiita
Nagurareru papa to, himei wo ageru mama
“Otona ni natta toki, tasuke ni kuru kara”
Daisuki na egao ga, watashi no te wo totta



The Night Before the Sakura Bloom

Papa, Mama, thank you. And, I’m sorry,
But I don’t want to stay in a house like this a second more than I have to.
I hide the scars covering my body under my coat
Before running out into the midnight town alone.

I’m sure you don’t remember anymore,
That promise we traded before we went our separate ways –
“When we grow up, I’ll come save you,
So I’ll be waiting at that place the night before the sakura bloom.”

The city is empty, as though it had abandoned me, leaving only me behind.
I’ve clung to such a trivial promise all the way until today.

“I’m scared just of the fact of tomorrow coming,” I cried.
“I’m here,” your smile said from my memories.
This city, that household, everything and everything that’s hurt me.
Tonight the two of us – you and I – will bid farewell to it all.

The place we exchanged our promise is in a forest on the outskirts of the city,
Beneath “God’s Favorite Tree” that we always played under.
I crash into branches. I slice my cheek open.
But compared to what’s happened to my body, this doesn’t hurt at all.

Alone, with trembling legs. The dark forest mercilessly bares its fangs.
But even if I turn back here, what do I have left for me?

The sound of true laughter that I shut in to escape the terror.
Just once more, I would like to have it back in these hands.
I’m almost there. It’ll be all over soon, everything and everything.
Under the moonlight, the enormous tree from our promise comes into view.

The stars were shining. The moon was beautiful.
The sakura were blooming. You weren’t there.

That’s enough. I knew from the start that I couldn’t go anywhere.
This is what it means to grow up, right?
This city, that household that’s hurt me. They kept me warm, a little, at least.
It’s all right. I pray you stay happy, wherever you are.
I can survive with the smile from my memories.

The moment I open the door, a dull sound echoes out.
Flying fists and Papa. Mama and her shrieks.
“When we grow up, I’ll come save you,”
And the beloved smile takes my hand.


Favorite NicoNico videos:

et nu Vocal, live at concert
These were the vocals I really loved and the ones I listened to first before I even found the Miku version.




Φ串Φ (Kushi) vocal

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: